翻译美女张璐(美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长)

作者: 时间:2024-05-30 11:28:07 阅读:

麻烦看官老爷们右上角点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持!


美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

文丨小昕

本文陈述所有内容皆有可靠信息来源赘述在文章结尾

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

前言

荣曜秋菊,华茂春松。

这句话用来形容张璐,再合适不过了。

曾在过去的10年间,9次登上总理记者会,凭借落落大方、优雅干练的姿态,加上出色的业务能力,让她一度被众人誉为“国翻”。

岁月似乎从未带走她身上的灵气,在不惑之年,她身姿若松柏般挺拔,无需任何浓妆艳抹,气质如兰,成为最瞩目的存在。

出生于普通家庭的张璐,究竟有着怎样传奇经历呢?

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

传奇人生

1977年,张璐出生在一个普通平凡的家庭里,父母都是双职工,母亲在市中心医院工作,父亲在铁路部门工作。

父母非常喜爱张璐,但因为工作性质,母亲和父亲平时都非常忙,几乎没有时间去陪伴孩子。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

但张璐很懂事,没有小孩子的调皮捣蛋,做事情文文静静,而且非常独立。

很快到了读小学的年龄,张璐对知识的渴望非常强烈,沉浸于知识的海洋中。

每天都刻苦努力读书,认真完成老师布置的任务,成绩一直名列前茅。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

而且张璐很喜欢交朋友,与班里的同学和睦相处,非常大方。

在得到亲戚从国外带来的巧克力,在那个年代巧克力可并不常见。

但她却带到学校,大方的与同学分享。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

小学时,张璐就喜欢当班长,很具有领导和计划能力,面对老师交代的各种事项,张璐都能够协调同学,合理安排。

大家上学的时候都知道,当班长是非常累的,还很容易得罪班里的同学,但张璐从来没有因为自己当班长,而耽误自己的学业。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

就这样,勤奋刻苦的张璐,以优异的成绩被保送到了省实验中学。

这消息一出,很多家长都非常羡慕张璐的父母,纷纷来问怎么教育出来这么优秀的孩子。

张璐的父母非常骄傲,但面对其他的家长询问,只能回复一句:都是璐璐自己学的,我们平时太忙,根本没时间管孩子。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

当张璐进入省实验时,高中的学习节奏非常的快,周围是各个市区考入的优秀苗子,可张璐没有焦虑,而是保持心态,一步一个脚印学习着。

在一次英语演讲时,张璐展现了她惊人的语言天赋,她说着一口特别流利的英语,每个发音甚至比老师还要准确。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

但在当时没有引起老师的过多重视,可张璐却渐渐地痴迷于英语到了不可自拔的地步。

张璐将所有的空闲时间,全部用来看英语书,背诵英语单词。

那个时候互联网并不发达,查阅资料基本上都是纸质书籍,张璐只能将单词提前录下来,在课间听读,积累了大量的词汇。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

毫无意外,在高考结束后,张璐填报志愿时,选择了外国语学校,最终进入了外交学院国际法系。

张璐对于语言有着更深层次的理解,她不拘泥于传统方式的翻译,经常带入自己的理解和想法,翻译出来的句子更加贴合中文意思。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

在大学里,张璐更是沉浸于知识海洋里,学校的图书馆是她待得最久的地方,她的知识储备也越来越丰富。

在毕业之后,顺利被一家公司录取,担任高级翻译,不过张璐的志不在此,她想要像电视上的中国翻译员一样,在外交场合谈笑风生,大放异彩。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

机会总是留给有准备的人,张璐的努力改变了她的一生!

成为“国翻”

张璐离开公司,投考进入到了外交部翻译室,自此开启了新的人生。

张璐对于语言的理解很深刻,或许很多人认为英语翻译听起来很简单,但如果想要把一句话完全切合语境和情景传达出来,是非常不容易的。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

可她有着非比寻常的语言天赋,在2010年,人大会议结束后,温总理亲临招待会现场,这次不仅要面对国内的所有观众,更有大量外国媒体在现场报道。

需要一名非常专业的翻译,而张璐在平时的各种出色表现,早就被看到,所以在这次就让张璐与总理一起参加招待会。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

面对记者提问,温总理侃侃而谈,尽显大国风采。当温总理的回答引用了离骚中的名句:“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

这句话如果直接翻译,则“九死”会被翻译成“have died nine times”,可在问题的语境下,张璐没有思考,脱口而出“For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die”。

九死被翻译成为“a thousand times to die”(千万次)。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

将温总理代表国家坚定的决心,表达的淋漓尽致。

这次总理记者招待会圆满的结束,一时之间,张璐在翻译圈里名声大噪。

因为出色的表现,张璐成为温总理的首席翻译,从2010年初次崭露头角,到2019年,张璐已经在总理记者招待会上担任翻译10年。

美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长

在每一次总理记者招待会前,张璐都会做充分的准备工作,研究古诗文,并预判记者究竟会提出哪些问题,根据每次的会议或者活动的性质、内容、影响,做出不同的翻译形式。

结语

“外交无小事”张璐将温总理说的这句话,牢牢的记在心里,作为一位外交翻译,代表的是一个国家,要认真谨慎全面的传递中国的声音,每一句话都代表着中国。

如今张璐已经成为了我国外交部翻译司副司长,继续传扬我国大国风范。

信息来源

重庆晚报——《美女张璐流利翻译总理所引《离骚》 人气超刘翔》2010.03.16

中国网——《张璐:成为合格的外交翻译不是一朝一夕之功》2015.12.21

大公报——《张 璐/妙译古诗词》2021.3.25

(免责声明)文章描述过程、图片都来源于网络,此文章旨在倡导社会正能量,无低俗等不良引导。如涉及版权或者人物侵权问题,请及时联系我们,我们将第一时间删除内容!如有事件存疑部分,联系后即刻删除或作出更改。